[แปล] Someone like You - Adele

Natural & Musical
ธรรมชาติสดใสสบายตา
เหล่าต้นไม้ใบหญ้าเขียวขจี
รื่นรมย์ชื่นชมพร้อมเสียงดนตรี
แสนเปรมปรีดิ์ดื่มด่ำสุขสำราญ

[แปล] Someone like You - Adele

Post14 Sep 2011 22:21

หลังจากที่ซึมเศร้ากับเพลงนี้มาหลายวัน เลยเกิดอาการอยากแปลเพลงนี้ออกมา ด้วยภาษาอังกฤษที่อ่อนแอของเรา รวมไปถึงภาษาไทยที่แสนจะโง่วเง่าว์ (-_-") ก่อนอ่านคำแปลก็กดเปิดเพลงนี้คลอ ๆ ไปพลาง ๆ เพื่อเสพย์ความเศร้ากันก่อนได้เลยจ๊ะ



Someone like You - Adele



I heard that you're settled down
That you found a girl and you're married now.
I heard that your dreams came true.
Guess she gave you things I didn't give to you.

ได้ยินมาว่า เธอกำลังเริ่มลงหลักปักฐาน
พบเจอกับคนที่ใช่ และแต่งงานกันในที่สุด
ราวกับความฝันของเธอกลายเป็นความจริง
คนคนนั้นคงมอบสิ่งที่เธอต้องการ สิ่งนั้นที่ฉันไม่สามารถมอบให้เธอได้,,,



Old friend, why are you so shy?
Ain't like you to hold back or hide from the light.

เพื่อนเก่า, เธอจะอายอะไร?
มันไม่ใช่ตัวเธอเลยนะ ที่จะมาหลบซ่อนความรู้สึกแบบนี้



I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
That for me it isn't over

ฉันเกลียดความรู้สึกแบบนี้จัง ความรู้สึกที่มาโดยไม่ได้รับเชิญ
แต่ฉันก็ไม่อาจจะห้ามหรือขัดขืนมันได้
ฉันหวังว่า เมื่อเจอหน้ากัน เธอจะจำได้ว่า
สำหรับฉันเรื่องราวของเรามันยังไม่จบลง,,,



Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you too
'Don't forget me', I beg
'I'll remember', you said,
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead.
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,
Yeah.

แต่ไม่เป็นไรหรอก, ซักวันฉันก็คงพบคนดีดีเหมือนกับเธอ
ฉันไม่ได้คาดหวังอะไรหรอก นอกจากขอให้เธอโชคดีเช่นกัน
แต่ฉันขอร้อง 'อย่าลืมฉันนะ'
'ฉันจะจำเธอไว้' เธอตอบ
บางครั้งความรักมันยั่งยืนในความรู้สึก แต่บางครั้งมันก็ทำให้เราเจ็บปวดเช่นเดียวกัน
ใช่แล้วล่ะ บางครั้งความรักมันยั่งยืนในความรู้สึก แต่บางครั้งมันก็ทำให้เราเจ็บปวดเช่นเดียวกัน



You know how the time flies
Only yesterday it was the time of our lives
We were born and raised
In a summer haze
Bound by the surprise of our glory days

เธอก็รู้ว่าเวลา มันเดินไปอย่างรวดเร็ว
เวลาของเรามันก็เป็นได้แค่เรื่องของวันวาน
ความสัมพันธ์ของสองเราที่เกิดและเติบโตขึ้น
ไปพร้อมกับสายแดดของฤดูร้อน
และผูกพันกันอย่างไม่น่าเชื่อในช่วงเวลาเหล่านั้น



I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
That for me it isn't over, yeah.

ฉันเกลียดความรู้สึกแบบนี้จัง ความรู้สึกที่มาโดยไม่ได้รับเชิญ
แต่ฉันก็ไม่อาจจะห้ามหรือขัดขืนมันได้
ฉันหวังว่า เมื่อเจอหน้ากัน เธอจะจำได้ว่า
สำหรับฉันเรื่องราวของเรามันยังไม่จบลง,,,



Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you too
'Don't forget me', I beg
'I'll remember', you said,
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead.

แต่ไม่เป็นไรหรอก, ซักวันฉันก็คงพบคนดีดีเหมือนกับเธอ
ฉันไม่ได้คาดหวังอะไรหรอก นอกจากขอให้เธอโชคดีเช่นกัน
แต่ฉันขอร้อง 'อย่าลืมฉันนะ'
'ฉันจะจำเธอไว้' เธอตอบ
บางครั้งความรักมันยั่งยืนในความรู้สึก แต่บางครั้งมันก็ทำให้เราเจ็บปวดเช่นเดียวกัน



Nothing compares
No worries or cares
Regrets and mistakes
They are memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste?

ไม่มีอะไรจะมาเปรียบเทียบ
ไม่ต้องกังวลหรือเป็นห่วง
ไม่ว่าจะเรื่องที่น่าเสียใจหรืออะไรที่เคยผิดพลาดมา
ทั้งหมดมันก็เป็นแค่ความทรงจำ
แต่ใครจะรู้ล่ะว่ารสชาติของความสุขปนเศร้ามันจะเป็นแบบนี้



Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you too
'Don't forget me', I beg
'I remember', you said,
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead.

แต่ไม่เป็นไรหรอก, ซักวันฉันก็คงพบคนดีดีเหมือนกับเธอ
ฉันไม่ได้คาดหวังอะไรหรอก นอกจากขอให้เธอโชคดีเช่นกัน
แต่ฉันขอร้อง 'อย่าลืมฉันนะ'
'ฉันจะจำเธอไว้' เธอตอบ
บางครั้งความรักมันยั่งยืนในความรู้สึก แต่บางครั้งมันก็ทำให้เราเจ็บปวดเช่นเดียวกัน



Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you too
Don't forget me, I beg
"I'll remember", you said,
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead.
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead.

แต่ไม่เป็นไรหรอก, ซักวันฉันก็คงพบคนดีดีเหมือนกับเธอ
ฉันไม่ได้คาดหวังอะไรหรอก นอกจากขอให้เธอโชคดีเช่นกัน
แต่ฉันขอร้อง 'อย่าลืมฉันนะ'
'ฉันจะจำเธอไว้' เธอตอบ
บางครั้งความรักมันยั่งยืนในความรู้สึก แต่บางครั้งมันก็ทำให้เราเจ็บปวดเช่นเดียวกัน
ใช่แล้วล่ะ บางครั้งความรักมันยั่งยืนในความรู้สึก แต่บางครั้งมันก็ทำให้เราเจ็บปวดเช่นเดียวกัน
It's not about who you love, it's about do you love
User avatar
Red13th
มัธยม มัธยม
Posts: 935
Joined: 02 Jan 2008 18:44
Location: ที่ไหนซักที่บนโลก ที่ว่างพอสำหรับผม

Re: [แปล] Someone like You - Adele

Post14 Sep 2011 22:22

ตรงไหนแปลผิดบอกได้นะฮะ ภาษาอังกฤษและไทยอ่อนแอมาก :-D
It's not about who you love, it's about do you love
User avatar
Red13th
มัธยม มัธยม
Posts: 935
Joined: 02 Jan 2008 18:44
Location: ที่ไหนซักที่บนโลก ที่ว่างพอสำหรับผม

Re: [แปล] Someone like You - Adele

Post20 Sep 2011 01:34

ภาษาอังกฤษ อ่อนแอ่ได้ ภาษาไทยอ่อนแอ่ได้ ขอให้หัวใจแข็งแรงก็พอ
[youtubesize=][youtubesize=][/youtubesize][/youtubesize]
ปิ่นโตเถาเล็ก
User avatar
sorgosay
อนุบาล อนุบาล
Posts: 51
Joined: 31 Dec 2007 15:56
Location: แค่กระจกกั้น

Re: [แปล] Someone like You - Adele

Post29 Dec 2011 21:39

ขอบคุณมากดูมาหลายเว็บแล้ว
พี่ท่านแปลได้จัย..ได้อารมณ์..เจ๋งสุดสุด
ขนาดคนขี้เกียดอย่างกะผมยัง
ต้องเสียเวลาสมัครสมาชิก
เพื่อมาโพสชื่นชมท่านพี่
หวังว่าคงมีผลงานดีดีอีก
duckka
เด็กใหม่ เด็กใหม่
Posts: 3
Joined: 29 Dec 2011 21:33

Re: [แปล] Someone like You - Adele

Post08 May 2012 04:49

ขอบคุณมากครับ
Gclub Onlineเป็นผู้ให้บริการเกมคาสิโนออนไลน์และมีเกมป๊อกเด้งออนไลน์ให้บริการลูกค้าทุกท่านสามารถเล่นG Club Onlineโดยผ่านทางGclub iphone
witlamai
เด็กใหม่ เด็กใหม่
Posts: 11
Joined: 15 Mar 2012 05:28