หัดแปลครั้งแรกคับ

Natural & Musical
ธรรมชาติสดใสสบายตา
เหล่าต้นไม้ใบหญ้าเขียวขจี
รื่นรมย์ชื่นชมพร้อมเสียงดนตรี
แสนเปรมปรีดิ์ดื่มด่ำสุขสำราญ

หัดแปลครั้งแรกคับ

Post05 May 2011 23:39




ช่วยติชมหน่อยน่ะคับ

เนื้อ เพลงคับ

Hey Boy
ว่าไงจ๊ะ......เธอ
Why you didn't call me?
ทำไมเธอถึงไม่โทรมาหาฉันน่ะ >:[]
I waited for days
ฉันเอาแต่รอเธอทั้งวัน
I can't believe you didn't call
ฉันไม่เชื่อว่าคุณไม่ได้โทรหาฉัน

Hey Boy
ว่าไงจ๊ะ.......พ่อตัวดี
Why you didn't call me?
ทำไมเธอไม่โทรมาหาฉัน่ะ
I waited for days
ฉันเอาแต่รอเธอทั้งวัน (อินี่ว่างจัด)
I can't believe you didn't call
ฉันไม่เชื่อว่าคุณไม่ได้โทรหาฉัน

A. You're gay
A. เธอเป็นเกย์ (อ๊ากกกกกกกกก ร้องดังสุดๆ)
B. You've got a girlfriend
B.หรือแกจะมีแฟนแล้ว (กรรมของฉันอีกแล้ว)
C. You kinda thought I came on too strong or
C. หรือว่าเธอคิดว่าฉันนั้นดีเกินไป
D. I just wasn't your thing
D. ฉันไม่ใช่เรื่องที่คุณต้องสนใจ
no ring
หมดหวัง

Hey Boy
ว่าไง......คนดีของฉัน
Why you didn't call me?
ทำไมเธอถึงไม่โทรมาหาฉันน่ะ
I waited for days
ฉันเอาแต่รอเธอทั้งวัน
I can't believe you didn't call
ฉันไม่เชื่อว่าคุณไม่ได้โทรหาฉัน

When we sat outside for an hour at the party and talked
เมื่อเรามานั่งคุยกัน
I thought something good could be starting
ฉันคิดว่าสิ่งที่ดีอาจจะเริ่มต้น
It's not a lot that I want
มันไม่ได้เป็นไปตามความคิดฉัน
just some talking
เพียงแค่บางคนพูด
and really, you just injured my pride
และจริงๆแล้วคุณเสียหายแค่ภาคภูมิใจของฉัน

Hey Boy
ว่าไง......ที่รักของฉัน
Why you didn't call me?
ทำไมเธอถึงไม่โทรมาหาฉันน่ะ
I waited for days
ฉันเอาแต่รอเธอทั้งวัน
I can't believe you didn't call
ฉันไม่เชื่อว่าคุณไม่ได้โทรหาฉัน

Susan said that maybe you're scared
ซูซานพูดว่าบางทีฉันอาจจะตกใจ
Shelly says there always is a reason
มีแต่เปลือก กล่าวว่ามีคือเหตุผลเสมอ (งงแปลShellyไม่ถูก)
and Chris said you're probably surrounded by girls and I'm just not
และคริสบอกว่าคุณอาจกำลังล้อมรอบโดยสาวและฉันแค่ไม่เป็นหนึ่งใน
one of them you're needing
นั้นคุณจำเป็นต้อง
User avatar
poppeem
เด็กใหม่ เด็กใหม่
Posts: 6
Joined: 05 May 2011 23:08

Re: หัดแปลครั้งแรกคับ

Post06 May 2011 00:50

มาโหวตว่าชอบ แต่ตกวิชาแปลจ้า
ช่วยเม้นต์ไม่ได้นะ
:bazfun:
Image
User avatar
หนูน้อยสตอ
มัธยม มัธยม
Posts: 907
Joined: 08 Dec 2010 19:33

Re: หัดแปลครั้งแรกคับ

Post06 May 2011 01:58

ขอพี่แก้นิดนึงแล้วกัน ตามที่พี่เข้าใจน่ะนะคับ

Hey Boy
ว่าไงจ๊ะ......เธอ
Why you didn't call me?
ทำไมเธอถึงไม่โทรมาหาฉันน่ะ >:[]
I waited for days
ฉันรอเธอมาตั้งหลายวัน
I can't believe you didn't call
ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอไม่ได้โทรมา

Hey Boy
ว่าไงจ๊ะ.......พ่อตัวดี
Why you didn't call me?
ทำไมเธอไม่โทรมาหาฉัน่ะ
I waited for days
ฉันรอเธอมาตั้งหลายวัน (อินี่ว่างจัด)
I can't believe you didn't call
ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอไม่ได้โทรมา

A. You're gay
A. เธอเป็นเกย์ (อ๊ากกกกกกกกก ร้องดังสุดๆ)
B. You've got a girlfriend
B.หรือแกจะมีแฟนแล้ว (กรรมของฉันอีกแล้ว)
C. You kinda thought I came on too strong or
C. หรือว่าเธอคิดว่าฉันรุกหนักเกินไป
D. I just wasn't your thing
D. ฉันไม่ใช่คนแบบที่คุณชอบ
no ring
หมดหวัง

Hey Boy
ว่าไง......คนดีของฉัน
Why you didn't call me?
ทำไมเธอถึงไม่โทรมาหาฉันน่ะ
I waited for days
ฉันรอเธอมาตั้งหลายวัน
I can't believe you didn't call
ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอไม่ได้โทรมา

When we sat outside for an hour at the party and talked
ตอนที่เรานั่งคุยกันเป็นชั่วโมงนอกปาร์ตี้
I thought something good could be starting
ฉันคิดว่าสิ่งที่ดีอาจกำลังเริ่มขึ้น
It's not a lot that I want
ฉันไม่ต้องการอะไรมาก
just some talking
แค่คุยกันบ้าง
and really, you just injured my pride
และพูดจริงๆ นะ เธอเพิ่งทำให้ฉันเสียศักดิ์ศรี

Hey Boy
ว่าไง......ที่รักของฉัน
Why you didn't call me?
ทำไมเธอถึงไม่โทรมาหาฉันน่ะ
I waited for days
ฉันรอเธอมาตั้งหลายวัน
I can't believe you didn't call
ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าเธอไม่ได้โทรมา

Susan said that maybe you're scared
ซูซานพูดว่าบางทีเธออาจจะกลัว
Shelly says there always is a reason
เชลลี่บอกว่าทุกอย่างมีเหตุผลเสมอ (Shelly ชื่อผู้หญิงคับ)
and Chris said you're probably surrounded by girls and I'm just not
และคริสบอกว่าคุณอาจกำลังถูกห้อมล้อมไปด้วยสาวๆ และฉันก็ไม่ใช่
one of them you're needing
หนึ่งในพวกนั้นที่เธอต้องการ

อังกฤษไม่ได้แปลตามความหมายตรงๆ หรือแบบ literal เสมอไปนะคับ แต่ไม่ต้องเครียดว่าเราจะรู้ได้ไงเมื่อไหร่จะแปลแบบไหน พอเราอ่านหรือฟังผ่านมามากๆ เราก็รู้เองคับว่าประโยคแบบนี้ในบริบทนี้มันน่าจะแปลว่าอะไร
I am no prince,
I am no saint,
I am not anyone's wildest dream,
But I can stand behind
and be someone to fall back on.
User avatar
PrincePP
มัธยม มัธยม
Posts: 988
Joined: 29 Jun 2008 13:30

Re: หัดแปลครั้งแรกคับ

Post15 May 2011 16:14

^
II
like

สู้ต่อไป จขกท
User avatar
nuclear
มัธยม มัธยม
Posts: 955
Joined: 18 Nov 2009 00:26
Location: in the forbidden area


cron